Tingsryds kommun värdesätter att få böcker upplästa på flera språk

Jenny Thulemark arbetar som specialpedagog mot två förskolor och två skolor i ett rektorsområde i Tingsryds kommun.

Tidigare arbetade hon som IT-samordnare. Tingsryds kommun har tecknat kommunlicens för Polyglutt. Det betyder att drygt 500 barn har tillgång till tjänsten.

Hur kom ni i kontakt med Polyglutt?

Jag såg information om Polyglutt på nätet, och i samma veva hade jag mailkontakt med min kontaktperson på ILT Inläsningstjänst. Vi bokade genast in ett möte där han visade upp verktyget för förskolans IT-pedagoger och specialpedagogerna i kommunen. De blev eld och lågor och skaffade demokonton till sina förskolor.

Pedagogerna visade snabbt ett stort intresse för Polyglutt. Därför bokade jag in ett nytt möte på förvaltningsnivå, där ILT Inläsningstjänst visade verktyget för förskolecheferna, utvecklingsledaren och bildningschefen. Även detta möte var positivt. De var nöjda både med presentationen och tjänsten.

Vad gjorde att ni ville ha tillgång till tjänsten i er kommun?

Vi såg stora fördelar främst när det gäller att böckerna är på flera språk. Vi är en liten kommun och har inte tillgång till pedagoger som talar alla de språk som finns ute på förskolorna. Med Polyglutt kan vi tillgodose att de allra flesta barn får lyssna på sagor – något som man vet är kopplat till utvecklingen av ordförråd och läsinlärning och läsutveckling.

Det är även ett sätt för oss att skapa likvärdighet på förskolan – tjänsten möjliggör inkludering; många kan vara med och lyssna på samma bok. Urvalet av böcker spelade också roll. Polyglutts bokhylla innehåller mängder av aktuella barnböcker.

Appen är lättnavigerad och det är enkelt att byta språk. Detta är också en viktig faktor att ta hänsyn till – att tröskeln för användning inte är för hög. Om en app är krånglig att använda, struntar man i den.

Vilka fördelar ser du med att ha tillgång till Polyglutt i förskolorna?

Inte minst att böckerna finns på flera språk. Det är viktigt att böcker finns lättillgänga för barn, att skapa nyfikenhet för böcker och på sikt läslust.

En annan fördel är att man kan läsa boken på den interaktiva tavlan tillsammans. Pedagogen kan välja om ljudet ska vara på eller om pedagogen ska läsa själv.

Barn med ett annat modersmål än svenska kan lyssna på samma bok, och sedan lyssna om på svenska för att utveckla sitt svenska ordförråd. Polyglutt gör det även enkelt för barnen att lyssna själva på en bok, om de vill höra den igen.

Vilken nytta ser ni att Polyglutt kommer ge?

Jag hoppas på att det på sikt kommer att visa sig att barnens språkutveckling gynnats. Det kanske man kan se genom högre måluppfyllelse i skolan om några år.

Vad säger de pedagoger som använt Polyglutt om tjänsten?

De tycker att det är ett jättebra verktyg och de har använt det flitigt i barngrupperna. De ser bara fördelar med denna tjänst. Man ser hur barnen med ett annat modersmål än svenska lyser upp när de får höra en saga på sitt eget språk.

Jag kommer att kika extra i handledningen för personalen, och delge några av tipsen och idéerna som finns där när jag är på förskolan. Om man delar med sig av det man kommit på som är bra, så kan man få igång användningen ytterligare, tänker jag.

Skulle ni rekommendera andra att använda Polyglutt?

Ja! Möjligheten att få böcker upplästa på flera språk är den största fördelen. Men också att läsa boken gemensamt via projektor – att alla barnen kan se och uppleva bilden samtidigt. En annan fördel är att man kan stanna upp och diskutera bilden, eller något som stått i texten. Att bokhyllan är fylld av fräscha, aktuella barnböcker en annan.