Internationella dagen för modersmål 21 februari – Flerspråkigt lärande gör skolan begriplig för alla
Hem Event Internationella dagen för modersmål den 21 februari – Flerspråkigt lärande gör skolan begriplig för alla

Internationella dagen för modersmål den 21 februari – Flerspråkigt lärande gör skolan begriplig för alla

Publicerat av: Redaktionen

Att få skolundervisning i samma språk som du talar hemma är ingen självklarhet, men forskning visar att det ger bättre resultat.

Snart är det dags för den internationella dagen för modersmål!

Internationella dagen för modersmål 21 februari – Flerspråkigt lärande gör skolan begriplig för allaSyftet med dagen är att främja språklig mångfald och att påminna om alla människors rätt att fritt tala och skriva sitt modersmål. Dagen instiftades av Unesco år 1999 och firas sedan dess varje år den 21:a februari.

Det är en mänsklig rättighet att få tillgång till de verktyg som möjliggör fullt deltagande i samhället, och det är ofta de grupper som talar minoritetsspråk som också är marginaliserade på andra sätt, bland annat saknar de ofta tillgång till grundläggande utbildning.

På ett av Språkprojektets Meetups lärde Gudrun Svensson, Universitetslektor vid Linnéuniversitetet, oss att man inom forskningen brukar tala om the Multi-lingustic turn. Det är en förändring av samhällen som genomsyrar ekonomi, skola och individers vardagsliv. Samhällen som tidigare präglats av monolingvism, det vill säga enspråkighet, har nu övergått till att bli multilingvistiska, flerspråkiga. Vi ser en tilltagande språklig mångfald, men även att enskilda elever blir allt mer flerspråkiga.

Inom Språkprojektet och på Binogi ser vi att flerspråkigheten är en positiv och berikande faktor som ska nyttjas. Transpråkande bidrar även till att skapa ett interkulturellt förhållningssätt i klassrummet som skapar möjlighet till förståelse och samlevnad i ett mångfaldssamhälle.

Genom att arbeta transpråkande, och bejaka elevers modermål, ger man möjligheter till skolframgång för flerspråkiga elever genom att ta deras redan tillägnade resurser i anspråk. Gudrun Svensson betonar att:

“Den kognitiva nivån på undervisningen behöver ligga på elevens rätta nivå, oavsett språk. Om man inte kan matcha den kognitiva nivån pga språkhinder, ser man en nedåtgående spiral där eleverna aldrig kommer ifatt de jämnåriga. Transpråkande har positiva effekter på flerspråkiga elevers identitets-, språk- och kunskapsutveckling. Transpråkande skapar dessutom möjligheter för vårdnadshavare att aktivt delta i sina barns utbildning.”

Modersmålet, tas inte det om hand av modersmålslärare och studiehandledare?
Nja, Gudrun berättar att:

“När man arbetar med transpråkande är man inte modersmålslärare, utan den som stödjer elevers förståelse för att skapa mening utifrån sina språkliga resurser.”

I den inspelade versionen av vårt Meetup kan du lyssna på hela föreläsningen med Gudrun Svensson, och även höra Sandra Pileman, Projektledare Skolverkets riktade insatser nyanlända och flerspråkiga elevers lärande, Burlövs kommun.

Relaterade Artiklar

Vi använder cookies och andra identifierare för att förbättra din upplevelse. Detta gör att vi kan säkerställa din åtkomst, analysera ditt besök på vår webbplats. Det hjälper oss att erbjuda dig ett personligt anpassat innehåll och smidig åtkomst till användbar information. Klicka på ”Jag godkänner” för att acceptera vår användning av cookies och andra identifierare eller klicka ”Mer information” för att justera dina val. Jag Godkänner Mer Information>>